Анотація
Статтю присвячено дослідженню особливостей функціонування та реалізації явища мовної компресії, виявленню специфіки перекладу англомовних компресованих структур на синтаксичному рівні українською мовою в текстах механічної інженерії. Проаналізовано існуючі підходи до визначення явища мовної компресії, висвітлено особливості реалізації явища компресії, виявлено засоби реалізації лінгвістичної компресії на морфологічному, лексичному й синтаксичному рівнях мови. З’ясовано, що засобами реалізації явища мовної компресії на морфологічному рівні є скорочення, що, головним чином знаходять вияв в абревіаціях, на лексичному рівні – словоскладання, телескопія, на синтаксичному – синтаксичні засоби компресії змісту (еліптичні речення; дієприкметникові, інфінітивні, герундіальні звороти; номінативні еліптичні конструкції; конструкції складного додатка та складного підмета). Досліджено способи перекладу компресованих структур англомовних текстів галузі механічної інженерії українською мовою. Основну увагу зосереджено на специфіці відтворення англомовних засобів синтаксичної компресії українською мовою.
Посилання
Дюндик Б. П. Компрессия придаточных предложений в современном английском языке (на материале обстоятельственных придаточных предложений) : автореф. дисс. … канд. филол. наук : 10.02.04 «Германские языки». Москва, 1971. 22 с.
Єнікеєва С. М., Єнікеєв Д. С. Роль телескопії в збагаченні лексикону сучасної англійської мови. URL: http://bo0k.net/index.php?p=achapter&bid=20252&chapter=1 (дата звернення: 04.09.2021).
Камінський Ю. І. Комплементарна єдність компресії та декомпресії в межах закону мовної економії. Вісн. СумДУ відп. ред. О.А. Дубасенюк. 2007. С. 109–112. URL: https://core.ac.uk/download/pdf/14041695.pdf (дата звернення: 14.09.2021).
Ковтун О. В. Професійний дискурс «Радіообмін цивільної авіації»: функціональний i лінгвістичний аспекти. Наук. зап. Вінниц. держ. пед. ун-ту ім. М. Коцюбинського. Серія «Філологія (мовознавство)». 2014. № 19. С. 307–312.
Кухарєва В. І. Комунікативний потенціал односкладних речень у науковому тексті (на матеріалі науково-технічної літератури) : автореф. дис. … канд. філол. наук: 10.02.01. Київ, 2003. 20 с.
Матезиус В. Избранные труды по языкознанию. Москва : УРСС, 2003. 232 с.
Мирошниченко В. В. Декомпрессия при переводе художественного текста. Теорія і практика перекладу. Київ : Вища школа. 1981. № 6. С. 79–85.
Мурзин Л.Н. О деривационных механизмах текстообразования. Теоретические аспекты деривации. Пермь, 1982. С. 20–29.
Сухенко К. М. О декомпрессии научного текста при переводе. Теорія і практика перекладу. Київ : Вища школа. 1980. № 4. С. 38–45.
Троянская Е.С. К вопросу о технико-стилистических приемах в научной речи. Москва : Наука, 1975. 86 с.
Abbreviations – automobile terms. URL: https://www.tutorialspoint.com/abbreviations/abbreviations_automobile.htm (accessed 27 August 2021).
Engineering abbreviations. URL: https://abbreviations.yourdictionary.com/articles/engineering-abbreviations.html (accessed 27 August 2021).
Important abbreviations for mechanical engineering. URL: https://mechaengineerings.wordpress.com/2016/02/06/abbreviations/ (accessed 27 August 2021).
Mechanical engineering instructional laboratory and student shop safety guidelines. URL: https://me.berkeley.edu/wp-content/uploads/2018/12/lab_safety.pdf (accessed 28 August 2021).
Rogers S.M. Mastering scientific and medical writing: a self-help guide. Leipzig: Springer, 2007. 153 p.
SKF bearing maintenance handbook. URL: https://www.skf.com/binaries/pub12/Images/0901d1968013be94-SKF-bearing-maintenance-handbook---10001_1-EN(1)_tcm_12-463040.pdf (accessed 28 August 2021).
Yang J.T. An outline of scientific writing: for researches with English as a foreign language. Singapore: World Scientific, 1999. 176 p.
Dyundik B. P. (1971) Kompressiya pridatochnykh predlozhenij v sovremennom anglijskom yazyke (na materiale obstoyatel'stvennykh pridatochnykh predlozhenij) [Compression of subordinate clauses in modern English (on the material of adverbial clauses)]. «Germanskie yazyki». Moskva, 22 p.
Yenikeeva S. M., & Yenikeev D. S. Rol teleskopii v zbahachenni leksykonu suchasnoi anhliiskoi movy [The role of telescope in the lexicon of the modern English language]. Available at: http://Bo0k.Net/Index.Php?P=achapter&Bid=20252&Chapter=1 (accessed 4 September 2021).
Kaminskyi Yu. І. (2007) Komplementarna yednist kompresii ta dekompresii v mezhakh zakonu movnoi ekonomii [Complementary unity of compression and decompression within the law of language economy]. Visn. SumDU, pp. 109–112. Available at: https://core.ac.uk/download/pdf/14041695.pdf (accessed 14 September 2021).
Kovtun O. V. (2014) Profesiinyi dyskurs «Radioobmin tsyvilnoi aviatsii»: funktsionalnyi i linhvistychnyi aspekty [Professional discourse "Radio exchange of civil aviation": functional and linguistic aspects]. Nauk. Zap. Vinnyts. derzh. ped. un-tu im. M. Kotsiubynskoho. Seriia «Filolohiia (movoznavstvo)», no. 19, pp. 307–312.
Kukharieva V. I. (2003) Komunikatyvnyi potentsial odnoskladnykh rechen u naukovomu teksti (na materiali naukovo-tekhnichnoi literatury) [Communicative potential of one-syllable sentences in a scientific text (on the material of scientific and technical literature)]. Kyiv, 20 p.
Matezius V. (2003) Izbrannye trudy po yazykoznaniyu [Selected works on linguistics]. Moskva: URSS, 232 p.
Miroshnichenko V. V. (1981) Dekompressiya pri perevode khudozhestvennogo teksta [Decompression when translating literary text]. Teoriya i praktyka perekladu. Kyiv: Vyshcha Shkola, no. 6, pp. 79–85.
Murzin L. N. (1982) O derivacionnykh mekhanizmakh tekstoobrazovaniya [About derivational mechanisms of text formation]. Teoreticheskie aspekty derivacii. Perm, pp. 20-29.
Sukhenko K. M. (1980) O dekompressii nauchnogo teksta pri perevode [About decompression of a scientific text during translation]. Teoriya i praktyka perekladu. Kyiv: Vyshcha Shkola, no. 4, pp. 38–45.
Troyanskaya E. S. (1975) K voprosu o tekhniko-stilisticheskikh priemakh v nauchnoj rechi [On the question of technical and stylistic techniques in scientific speech]. Moskva: Nauka, 86 p.
Abbreviations – automobile terms. URL: https://www.tutorialspoint.com/abbreviations/abbreviations_automobile.htm (accessed 27 August 2021).
Engineering abbreviations. URL: https://abbreviations.yourdictionary.com/articles/engineering-abbreviations.html (accessed 27 August 2021).
Important abbreviations for mechanical engineering. URL: https://mechaengineerings.wordpress.com/2016/02/06/abbreviations/ (accessed 27 August 2021).
Mechanical engineering instructional laboratory and student shop safety guidelines. URL: https://me.berkeley.edu/wp-content/uploads/2018/12/lab_safety.pdf (accessed 28 August 2021).
Rogers S.M. (2007) Mastering scientific and medical writing: a self-help guide. Leipzig: Springer, 153 p.
SKF bearing maintenance handbook. URL: https://www.skf.com/binaries/pub12/Images/0901d1968013be94-SKF-bearing-maintenance-handbook---10001_1-EN(1)_tcm_12-463040.pdf (accessed 28 August 2021).
Yang J.T. (1999) An outline of scientific writing: for researches with English as a foreign language. Singapore: World Scientific, 176 p.